Characters remaining: 500/500
Translation

lim dim

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "lim dim" se traduit littéralement par "mi-clos". C'est un adjectif utilisé pour décrire une situationquelque chose est légèrement ouvert ou fermé, en particulier en ce qui concerne les yeux.

Explication et utilisation

Définition simple : "Lim dim" fait référence à des yeux qui sont à moitié fermés, souvent parce que la personne est fatiguée, paresseuse ou en train de somnoler.

Utilisation avancée

Dans un contexte plus poétique ou figuratif, "lim dim" peut également décrire une atmosphère calme et tranquille, comme le crépuscule où la lumière est douce et tamisée.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes du mot "lim dim", mais il est souvent utilisé en combinaison avec d'autres mots pour enrichir le sens. Par exemple : - "Mắt lim dim nhìn ra ngoài." (Les yeux mi-clos regardent à l'extérieur.)

Autres significations

Le mot "lim dim" peut également être utilisé pour décrire une lumière faible ou diffuse, bien que cette utilisation soit moins courante.

Synonymes
  • " mắt khép" (paupières fermées)
  • "Ngủ gật" (s'assoupir)
Conclusion

"Lim dim" est un terme qui évoque une image de repos ou de tranquillité, et il est souvent utilisé pour décrire une fatigue ou un état de détente.

  1. mi-clos
    • Mắt lim dim
      yeux mi-clos

Comments and discussion on the word "lim dim"